We use technologies and cookies to analyze traffic to this site and enrich your experience.
Create your own playlists and discover a vast musical repertoire of Indigenous artists on Nikamowin!
Subscribe nowWebsite by Locomotive & Lima Charlie
Create your own playlists and discover a vast musical repertoire of Indigenous artists on Nikamowin!
Subscribe nowWebsite by Locomotive & Lima Charlie
We use technologies and cookies to analyze traffic to this site and enrich your experience.
You can enable and disable the types of cookies you wish to accept. However certain choices you make could affect the services offered on our sites (e.g. suggestions, personalised ads, etc.).
Matce kisinaw, matce sokipon
(Ma-djè ki-ssi-naouw, ma-djè sou-ki-poune)
Ni natisorakanan
(Ni na-ti-sso-ra-ga-nane)
Matce kisinaw, matce sokipon
(Ma-djè ki-ssi-naouw, ma-djè sou-ki-poune)
Ni natisorakanan
(Ni na-ti-sso-ra-ga-nane)
Aci ! Pitcipipon !
(A-ji ! Pi-dji-pi-boune !)
Aci kisinaw, micta sokipon, wapakonikaw
(A-ji ki-ssi-naouw, miche-ta sou-ki-poune, wa-ba-gou-ni-gaouw)
Nitisikitowan ni piskwaw, ni cocokwan
(Ni-dis-ki-dou-wane ni bis-kwaouw, ni chou-chou-kouane)
Aci ! Pipon !
(A-ji ! Pi-boune !)
Wikwamotekew nehirowisiw kaie tcimanikew
(Wi-goua-mou-dè-guèouw né-hi-rou-wi-sioou ka-yè tchi-ma-ni-guèouw)
Wikwamotekew nehirowisiw kaie tcimanikew
(Wi-goua-mou-dè-guèouw né-hi-rou-wi-sioou ka-yè tchi-ma-ni-guèouw)
Aci ! Sikon !
(A-ji ! Si-goune !)
Notcirewewok, nantocipewok, wepahapewok
(Nou-dji-rè-wè-wouque, nandou-chi-bè-wouque, wè-ba-ha-bè-wouque)
Pirecicak pamirewok, cikikamin sakihikan
(Pirè-chi-chaque pa-mi-rè-wouque, chi-gui-ga-mine sa-gui-hi-gane)
Aci ! Miroskamin !
(A-ji ! Mi-rousse-ka-mine !)
Wapikoni, nitawikin, sakasikew pisimw
(Wa-bi-gou-ni, ni-ta-wi-guine, sa-ga-ssiguèouw pissimeou)
Mictahi kicitew kaie ni kapacimon
(Miche-ta-hi ki-ji-dèouw ka-yè ni ga-ba-chi-moune)
Aci ! Nipin !
(A-ji ! Ni-bine !)
Pinaskin, nantosowaniwon, wactepakaw
(Pi-nas-kine, nane-dou-ssou-wa-ni-woune, wache-tè-ba-gaouw)
Pinaskin, nantosowaniwon, wactepakaw
(Pi-nas-kine, nane-dou-ssou-wa-ni-woune, wache-tè-ba-gaouw)
Aci ! Takwakin !
(A-ji ! Ta-goua-guine ! )
Niwapaten aci e aistahiak
(Ni-wa-ba-tenne a-ji è a-isse-ta-yaque)
Niwapaten aci e aistahiak
(Ni-wa-ba-tenne a-ji è a-isse-ta-yaque)
Aci… e aistahiak !
(A-ji… è a-isse-ta-yaque ! )
Traduction :
Il commence à faire froid, il commence à neiger
Je m’en vais voir mes pièges
Il commence à faire froid, il commence à neiger
Je m’en vais voir mes pièges
Maintenant ! C’est le préhiver !
Maintenant, il fait froid, il neige beaucoup et tout est couvert
Je mets mon habit de neige et je glisse
Maintenant ! C’est l’hiver !
L’Atikamekw (nous) fait des paniers d’écorce et des canots
L’Atikamekw (nous) fait des paniers d’écorce et des canots
Maintenant ! C’est le préprintemps !
Il chasse la perdrix, le canard et il pêche
Les oiseaux volent et le lac est dégelé
Maintenant ! C’est le printemps !
Les fleurs grandissent tandis que le soleil se lève
Il fait très chaud et je me baigne
Maintenant ! C’est l’été !
Les feuilles tombent, on chasse l’orignal, il n’a plus de feuilles sur les arbres
Les feuilles tombent, on chasse l’orignal, il n’a plus de feuilles sur les arbres
Maintenant ! C’est l’automne !
Je vois maintenant les six saisons
Je vois maintenant les six saisons
Maintenant… les six saisons !
Nikamowin