We use technologies and cookies to analyze traffic to this site and enrich your experience.
Create your own playlists and discover a vast musical repertoire of Indigenous artists on Nikamowin!
Subscribe nowWebsite by Locomotive & Lima Charlie
Create your own playlists and discover a vast musical repertoire of Indigenous artists on Nikamowin!
Subscribe nowWebsite by Locomotive & Lima Charlie
We use technologies and cookies to analyze traffic to this site and enrich your experience.
You can enable and disable the types of cookies you wish to accept. However certain choices you make could affect the services offered on our sites (e.g. suggestions, personalised ads, etc.).
Tanite e tain nikuss (Où es-tu mon enfant ?)
Nipukusheuleitin tshetshti takushinin (Je souhaite un jour que tu reviennes)
Tanite akushu shtekuti (On m’avait dit que tu étais malade)
Nite mashteu ka nitutshisselimitan (Lorsque j’essayais d’avoir de tes nouvelles)
Ekue nituelitamuk tshishe manitu (Et c’est à ce moment-là que j’ai demandé au Créateur)
Kanuelim nituaussim (Veilles sur mon enfant)
Ashtam nituapam nikaui (Viens me chercher maman)
Nass apu neshtetaman e tutakuian (Je ne comprends pas ce que je vis présentement)
Tan nipa tuten (Que dois-je faire ?)
Muk tshetsi minuat uapamitan (Juste pour te revoir un instant)
Tanite ua tain nituaussim (Où que tu sois mon enfant)
Nanitam tshika tshissitaten (Tu seras toujours dans mon cœur)
Matshi nituapata uashtenimakan (Va rejoindre la lumière)
Nitshisseliten, nishutsheliten (Je sais, j’y crois qu’un jour)
Tshetsi mamu kau taiak (Qu’on sera à nouveau réuni)
Nikamowin