We use technologies and cookies to analyze traffic to this site and enrich your experience.
Create your own playlists and discover a vast musical repertoire of Indigenous artists on Nikamowin!
Subscribe nowWebsite by Locomotive & Lima Charlie
Create your own playlists and discover a vast musical repertoire of Indigenous artists on Nikamowin!
Subscribe nowWebsite by Locomotive & Lima Charlie
We use technologies and cookies to analyze traffic to this site and enrich your experience.
You can enable and disable the types of cookies you wish to accept. However certain choices you make could affect the services offered on our sites (e.g. suggestions, personalised ads, etc.).
Un bout de papier
1 dollar par âcre
Signé par un X
En échange de quoi
Ta terre
Tes droits
Une partie de toi
Mais toi, tu n’appartiens à personne
Sinon à la plaine, au ciel, au bois,
Tu viens des gens libres
Twè tchu-li Métchif
1 an, 2 ans
Sans le sous, sans la terre
4 ans, 5 ans
Les promesses en l’air
Des routes, un pays
Et un chemin de fer
Construire à quel prix?
Mais toi, tu n’appartiens à personne
Sinon à la plaine, au ciel, au bois,
Tu viens des gens libres
*Twè tchu-li Métchif
**Sa vâ assèyi di t’ashti
Sa vâ assèyi di ditrwir
Li gâdemme arriv, la peur dâménne
Tu feras ce que tu dois
Pour survivre à la tempête
Mais ton cœur n’oubliera pas
Que toi, tu n’appartiens à personne
Sinon à la plaine, au ciel, au bois
Tu viens des gens libres
Twè tchu-li Métchif
Traduction : *Tu es Métchif
**Ils vont essayer de t’acheter
Ils vont essayer de te détruire
Les goddam arrivent, la terreur règne
Nikamowin